本站所有圖文為smilebox的創作,與現實人物、事件無關,如有雷同、純屬巧合。本網站之所有內容均受有關版權保護,禁止翻印、改做、盜用、轉貼。
Articles and pictures posted here for the Ragnarok Online private fanfiction, Unrelated to real people or events, Any similarity is purely coincidental.Copyright 2000~2012, by smilebox , All rights reserved

2023-12-13

[歌詞] 敗走 / feat. KAITO(傘村トータ)

本家:


翻譯參考來源(有部份句子改成自己想詮釋的字詞和意思):


「今(いま)ここで頑張(がんば)れなければ、
もう僕(ぼく)は一生(いっしょう)頑張(がんば)れない」
"ima kokode ganbarenakereba mou boku wa isshou ganbarenai"

「如果現在不努力的話,我就再也無法努力了。」


そう思(おも)った場面(ばめん)が、人生(じんせい)で何度(なんど)もあった
sou omotta bamen ga, jinsei de nando mo atta

讓我這樣想的時刻,一生都不知道已經有幾回了:



本当(ほんど)に一度(いちど)きりの大勝負(おおしょうぶ)だからこれは
hondo ni ichidokiri no ooshoubu da kara kore wa

「這是一生僅有一次的決勝時刻,


取(と)り返(かえ)しのチャンスなんて
torikaeshi no chansu nante

之後就算哭了多少次,


どんなに泣(な)いてもやってこないから、って

donnani naitemo yattekonai kara, tte

都無法再挽回了。」



例(たと)えば人生(じんせい)で一度(いちど)だけ
tatooeba jinsei de ichido dake

若在一生中僅只能


必殺技(ひっさつわざ)が使(つか)えたとしたら
hissatsuwaza ga tukaeta toshitara

使用一次必殺技的話,


使(つか)うのは今(いま)ですか?
tukau nowa ima desu ka?

此刻是使用的時機嗎?


今(いま) 勝(か)てないと終(お)わりですか?
ima katenai to owari desu ka

現在不贏的話(人生)就結束了嗎?


きっとそんなことないよ
kitto sonna koto nai yo

一定不是這樣的吧!


何度(なんど)だって敗走(はいそう)して 敗走(はいそう)して
nando datte haisoushite haisousite

不管失敗了幾次、不管被擊倒了幾次,


逃(に)げ帰(かえ)った道(みち)を 何度(なんど)も 何度(なん)も上(あが)って
nigekaetta michi wo nandomo nandomo agatte

三番兩次地在敗途中站起來,


人(ひと)は強(つよ)くなるんです
hito wa tsuyoku naru n desu

人就會變強了。



「今(いま)ここで頑張(がんば)れなければ、
もう僕(ぼく)は一生(いっしょう)頑張(がんば)れない」
"ima kokode ganbarenakereba mou boku wa isshou ganbarenai"

「如果此時不努力的話,我就再也無法努力了。」


そう思(おも)った場面(ばめん)が、なんで「何度(なんど)も」あるんだ
sou omotta bamen ga,nande "nando mo" aru nda

這樣想的時刻,怎麼都已經「好幾次」了呢?



本当(ほんとう)は一度(いちど)きりの大勝負(おおしょうぶ)なんてなくて
hondo wa ichidokiri no ooshoubu nante nakute

事實上不存在一生僅有一次的決勝時刻,


取(と)り返(かえ)しのチャンスは、
torikaeshi no chansu wa

有時甚至連掙扎的機會


それこそ取(と)りきれないくらい
sorekoso torikirenai kurai

都根本不存在,


あるってもんさ
aru tte monsa

這種狀況也是有的。



例(たと)えば人生(じんせい)で一度(いちど)だけ
tatoeba jinsei de ichido dake

若是在一生中僅只能


必殺技(ひっさつわざ)が使(つか)えたとしたら
hissatsuwaza ga tukaeta toshitara

使用一次必殺技的話,


今(いま) 自分(じぶん)を壊(こわ)してまで、
ima jibun wo kowashite made

即便把自己摧毀殆盡


ここでそれを撃(う)ちますか?
kokode sore wo uchimasu ka

也要在此使出來(必殺技)嗎?


いいや とっておきなよ
iiya totte okinayo

不不不 先保留著吧!


何度(なんど)だって敗走(はいそう)して 敗走(はいそう)して
nando datte haisoushite haisousite

不管失敗了幾次、不管被擊倒了幾次,


逃(に)げ帰(かえ)った道(みち)を
nigekaetta michi wo

正因為人不會忘記


忘(わす)れずに覚(おぼ)えてるから
wasurezu ni oboeteru kara

逃回來的那條路,


人(ひと)は強(つよ)くなるんです
hito wa tsuyoku naru n desu

所以才能(活著)變強啊!



百万回(ひゃくまんかい)の敗走(はいそう)と
hyakumankai no haiisou to

用幾百萬次的失敗


百万回(ひゃくまんかい)の悔(くや)し涙(なみだ)で
hyakumankai no kuyashinamida de

以及幾百萬次後悔的淚水,


一度(いちど)きりの凱旋(がいせん)を
ichido kiri no gaisen wo

才能夢想著並活著直到


夢見(ゆめみ)て生(い)きてやるんだ
yumemite ikiteyaru nda

見證那僅只一次的凱旋。



例(たと)えば人生(じんせい)で一度(いちど)だけ
tatoeba jinsei de ichido dake

若在一生中僅只可以


必殺技(ひっさつわざ)が使(つか)えたとしたら
hissatsuwaza ga tsukaeta toshitara

使用一次必殺技的話,


使(つか)うのは今(いま)ですか?
tsukau nowa ima desuka

現在就該用了嗎?


今(いま)勝(か)てないと終(お)わりですか?
ima katenai to owari desu ka_

此刻不贏的話(人生)就結束了嗎?


きっとそんなことないよ
kitto sonna koto nai yo

一定不是這樣的吧?



何度(なんど)だって敗走(はいそう)して 敗走(はいそう)して
nando datte haisoushite haisoushite

不管失敗了幾次、不管被擊倒了幾次


逃(に)げてもいいよね
nigetemo ii yone

都可以逃回來的,


何度(なんど)も 何度(なんど)も 上(あが)って 上(あが)って
nandomo nandomo agatte agatte

不管逃回來多少次、都再站起來,


人(ひと)は強(つよ)くなるんです
hito wa tsuyoku naru n desu

人終究會變強。

沒有留言:

張貼留言